《民族、母語kap音素文字》

亞細亞國際傳播社
售價:$350  
付款方式:貨到付款、ATM / 銀行匯款
滿額免運費:1000 免收運費

數量:

3510

面上的台語書籍很少,而延續百年前傳統白話字(又稱教會羅馬字)書寫的書籍更是少數,為此,成大台灣語文測驗中心主任、台文系副教授蔣為文特別以台語白話字著作《民族、母語kap音素文字》一書,來探討民族主義、母語書寫與文字改革的關係。

久以來,蔣為文副教授將研究重點放在探討語言、文學、文化與國家認同之間的關係,特別是漢字文化圈的民族語文運動的論述。越南人過去曾被中國及法國統治,但仍堅持將其越南母語傳承下去且最終選擇用越南羅馬字取代漢字。韓國人過去也使用漢字且曾將中國視為宗主國,但二次大戰後的韓國人選擇恢復使用自己的民族母語及文字「諺文」。當今的韓國語文終於「逆轉勝」並在許多國家引起不小的韓流風潮。越南能,韓國能,台灣做得到嗎?《民族、母語kap音素文字》一書,藉由跨國比較,深入分析越南人及韓國人成功的經驗,以期作為台灣人恢復台灣本土語言與文化的重要參考。


作者/蔣為文
出版/國立成功大學
策劃/國立成功大學台灣語文測驗中心、 李江却台語文教基金會
編輯/亞細亞國際傳播社
封面/阮意雯
校對/潘秀蓮、湯美玲、林美雪、張玉萍、江澄樹、穆伊莉、蔣為文
地址/701台南市大學路1號
網址/http://CTLT.twl.ncku.edu.tw
電話/06-2757575 ext 52627台語研究室
傳真/06-2755190
經銷/亞細亞國際傳播社
網址/http://www.atsiu.com
電話/06-2349881
傳真/06-2094659
GPN/1010000502
ISBN/978-986-02-7359-5(精裝)


公元2011年3月初版第1刷
Copyright © 2011 by Wi-vun Taiffalo Chiung
Printed in Taiwan  NT350;USD20 

瀏覽記錄